ЯЗЫК МОЙ — МИР МОЙ
Границы моего языка — границы моего мира, говорил австрийский философ Людвиг Витгенштейн. Язык — душа народа. Давайте посмотрим, какова наша душа, сиречь, в каком состоянии находится разговорный русский язык в наши дни.
Сразу бросается в глаза обилие излишних иностранных слов, насильно впихиваемых в наш язык малограмотными людьми, которые, о времена, о нравы, получили доступ к прессе, радио и телевидению.
Скидка у нас стала почему-то дисконтом, форменная одежда — дресс-кодом, управляющий — менеджером, администратор в гостинице — ресепшенистом, охрана — секьюрити, лёгкая закуска — снэком, покупки — шоппингом, азарт или задор — драйвом, особняк — коттеджем, обсуждение — ток-шоу, охладитель — кулером, водонагреватель — бойлером, ручная косилка — триммером.
Излишние иностранные термины стали проникать в спортивную среду, чего раньше не было. Борцовский бросок вдруг стал у нас тэйк-дауном, силовая тренировка — хот таэренсом, битки (плоские перчатки для жёстких боев) — шингардами, хотя в английском шингард — это защита на голень, а не на кулак.
Азербайджанца В. Ирзабекова беспокоит загрязненность русского языка иностранщиной. Почему же это не беспокоит многих наших русских людей?
Из всех обезьян человек больше всех обезьяна, учил Фридрих Ницше. И как ему не поверить, глядя на некоторых наших соотечественников, едва услышавших иностранное словечко, и уже заменяющих им исконно русские слова?
Даже русские междометия заменяют на иностранные, и особенно этим страдают переводчики американских мультфильмов. Не знаю, почему им так трудно вместо «Вау!» сказать русское «Ух ты!» или «Здорово!»; вместо крика радости «Йэхууу!» — русское «Ура!». Мы в детстве выражали радость именно так, без всяких «Йэхуу!».
Йэху — это гнусные человекоподобные существа из сочинения Джонатана Свифта о Гулливере. Йэху были жадными, тупыми и злобными созданиями. Пусть это знает каждый подросток, бравирующий воплем «Йэху!» вместо «Ура!».
Кстати, это говорит о том ещё, что подростки наши не знают творчества Свифта. Книг о приключениях Гулливера не читают, как ее читают и других книг, отчего их мышление становится примитивным и неряшливым.
На Руси отродясь ели с помощью столовых приборов. Стоило появиться «МакДональдсу», где жареный картофель едят руками, как появилась целая прослойка граждан-«обезьян», поедающих это блюдо руками даже дома. Наверно, они думают, что это делает их круче.
Всем нам может послужить укором книга православного священника, этнического азербайджанца о. Василия Ирзабекова «Тайна русского слова. Заметки нерусского человека». Отец Василий в ней анализирует проблему засорения русского языка нелепыми заимствованиями и высказывается в поддержку чистоты русского языка. Приведу несколько цитат.
«Чем же обогатился наш язык в последние десятилетия? И обогатился ли? Новых слов много, но какие это слова? Бабки (в значении деньги), байк (мотоцикл), баксы, грины,…бодипирсинг, бой-френд, виповский, гей-клуб, имиджмейкер, клипмейкер…секс-шоп, секс-идол, хавальник…Это или иноязычные слова, отражающие несвойственные русской традиции и зачастую весьма отвратные реалии, или жаргонизмы, которыми сегодня считают приличным пользоваться и некоторые писатели, политики, учёные» (Елена Галимова, профессор ПГУ).
Хочется напомнить родителям совет русского писателя Ивана Шмелева. О нем упоминает о. Василий Ирзабеков в своей книге. Совет этот прост: читайте Пушкина и Евангелие. Благородный и богодухновенный слог воспитает в вашем ребёнке утончённость ума и духа, направит его помыслы в сторону возвышенного и светлого начала, облагородит его душу и сформирует, как вдохновенную личность.